План Шуберта, касавшийся публикации этих песен на двух языках - немецком и английском, - встретил полное одобрение у брата композитора Фердинанда, который так высказался на этот счет: "Действовать по-другому при издании твоих песен тебе давно было пора, но особенно мне понравился твой план издания песен Вальтера Скотта, а именно: опубликовать их вместе с английским текстом. Я уже мечтаю о том, как тебя будут встречать в Англии, как ты благодаря твоим более крупным творениям, например, симфониям, ораториям и, может быть, операм, достигнешь таких высот среди немецких композиторов, что уподобишься Иосифу среди его братьев".
В Вене, славившейся своими нотоиздателями, в это время появился новый - учредивший издательство "Пеннауэр". Шуберт, незадолго до своего отъезда в Гмунден, передал ему несколько своих новых песен и сонату для фортепиано ля минор. Глава этого издательства прислал Шуберту письменное предложение о сотрудничестве, но назначил крайне низкий гонорар. Шуберт отверг это предложение. В результате песни опубликовало другое издательство - упомянутое уже выше "Маттиас Артариа", причем выплатило Шуберту небывалый для него гонорар - 200 гульденов.
Сам Шуберт очень высоко ценил песни этого цикла, особенно "Песнь Нормана". "Фогль исполняет ее довольно тяжеловесно, но все же прекрасно,-пишет Оттешвальт Шпауну, - на каждую ноту - слог, иногда целое слово". Но вот что интересно: необычайный успех "Ave Maria" оказался для него самого неожиданностью. Гарри Гольдшмит, один из наиболее авторитетных исследователей творчества Шуберта, пишет, приводя при этом высказывания самого композитора: "Причины этого успеха заставили его задуматься. "Удивляются также моему благочестию, нашедшему выражение в гимне св. деве Марии, который, по-видимому, действует на всех и создает молитвенное настроение". И, явно намекая на получателя этого письма, собственного отца, клерикализм которого порой вызывал его сопротивление, он продолжает: "Я думаю, это происходит потому, что я никогда не заставляю себя молиться и никогда не пишу подобных гимнов и молитв, если меня к этому не влечет невольно, но тогда молитва моя бывает истинной молитвой". Католик Франц Шуберт не раз доказывал, что он чужд всякого церковного догматизма".
Песня Шуберта, вызвавшая восторг любителей музыки уже при своем рождении, ничуть не потеряла в своей популярности, а, наоборот, за прошедшие вот уже скоро два века, покорила миллионы сердец. Иметь возможность ее исполнять пожелали отнюдь не только вокалисты. На каких только инструментах не звучит эта чудная мелодия! И каким только обработкам и переложениям не подвергался текст этой песни!
Для тех, кто хотел бы иметь возможность играть ее, не имея при этом рядом исполнителя вокальной партии, я посоветовал бы разыскать переложение песни для фортепиано, сделанное Жоржем Бизе (это переложение часто издавалось и его можно найти в разных сборниках популярной музыки). Вошедший в историю музыки в первую очередь как автор бессмертного шедевра - оперы "Кармен", Бизе, прежде чем прославиться эти своим творением, написал массу всего другого, в том числе, зарабатывая себе на жизнь, создал множество транскрипций произведений других композиторов, в том числе и "Ave Maria" Шуберта. (Кстати, он написал и свою собственную "Ave Maria" - для хора и оркестра, на слова Ш. Гранмужена). Вокальную музыку он объединил в сборник под названием "Пианист-певец" ("La Pianiste Chanteur").
Информация о музыке:
Опера Джузеппе Верди "Отелло" (Otello)
Опера Джузеппе Верди "Отелло" (Otello) Г. Маркези
Музыкальная драма в четырёх актах; либретто А. Бойто по одноимённой трагедии Шекспира. Первая постановка: Милан, театр "Ла Скала", 5 февраля 1887 года.
Действующие лица:
Отелло (тенор), Яго (баритон), Кассио (тенор), Родериго ...
Blind guardian
Blind guardian
Эта команда, черпающая свое вдохновение из средневековых саг и книг таких авторов как Джон Толкиен и Майкл Муркок, была образована в 1985 году в городке Крефельд. Поначалу она называлась "Lucifer's Heritage". Основателями коллектива стали Андре Олбрих и Ханси Курш, старые ...
Музыка как ценность жизни
Музыка - слово, используемое нами в повседневном языке, - есть ни что иное, как изображение нашего возлюбленного. Именно потому, что музыка это изображение нашего возлюбленного, мы так любим её. Но вопрос состоит в том. Что есть наш возлюбленный и где находиться наш возлюбленный? Наш возлюбленный ...