Опера Пьетро Масканьи "Сельская честь" (Cavalleria Rusticana)

Информация » Опера Пьетро Масканьи "Сельская честь" (Cavalleria Rusticana)

Опера Пьетро Масканьи "Сельская честь" (Cavalleria Rusticana)

Мелодрама в одном действии; либретто Дж. Тарджони-Тоццетти и Г. Менаши по одноименной новелле Дж. Верги.

Первая постановка: Рим, театр "Костанци", 17 мая 1890 года.

Действующие лица: Сантуцца (сопрано), Лола (меццо-сопрано), Турриду (тенор), Альфио (баритон), Лючия (контральто), крестьяне и крестьянки.

Действие происходит на площади одной из деревень Сицилии в конце XIX века.

За сценой слышится голос Туридду, поющего Лоле сицилиану. Народ входит в церковь: сегодня пасха. Хор прославляет природу и любовь ("Gli aranci olezzano"; "Пышно плоды на деревьях красуются"). Сантуцца входит в таверну Лючии, матери Туридду, чтобы узнать что-нибудь о своем возлюбленном, который последнее время ее избегает. Появляется возчик Альфио, муж Лолы ("Il cavallo scalpita"; "Кони бешено летят"), он между прочим упоминает о том, что видел Туридду утром около своего дома. Слышится праздничный хор ("Inneggiamo al Signore risorto"; "Пойте песнь торжества").

Сантуцца признается Лючии в своей печали: Туридду до службы в армии был женихом Лолы, но она не дождалась его, вышла замуж за Альфио. Туридду будто забыл свою юношескую страсть, влюбившись в Сантуццу, но теперь Лола вновь влечет его к себе ("Voi lo sapete, o mamma"; "Вдаль уходя солдатом"). Оставшись на площади наедине с Туридду, Сантуцца обвиняет его в неверности. Мимо проходит Лола, с вызовом поющая песенку ("Fior di giaggialo"; "Цветок зеркальных вод"). Туридду, в ярости отталкиая Сантуццу, которая проклинает его, входит в церковь. Сантуцца все рассказывает Альфио. Тот приходит в ярость и решает отомстить ("Ad essi non perdono"; "Им нет прощенья").

Действие прерывает интермедия. Затем Туридду приглашает всех выпить (песня с хором "Viva il vino spumeggiante"; "Здравствуй, золото стакана") и прославляет красоту Лолы. Альфио с презрением отвергает его приглашение присоединиться к пирующим. Соперники, по старинному обычаю, обнимаются, вызывая друг друга на поединок, при этом Туридду кусает Альфио за ухо. Чувствуя жалость к Сантуцце, Туридду просит мать позаботиться о ней и уходит. Некоторое время спустя слышатся вопли женщин: "Убит Туридду".

Г. Маркези

Информация о музыке:

Вольфганг Амадей Моцарт
Вольфганг Амадей Моцарт (1756 — 1791) Австрийский композитор. Обладал феноменальным музыкальным слухом и памятью. Выступал как клавесинист-виртуоз , скрипач, органист, дирижер, блестяще импровизировал. Занятия музыкой начал под руководством отца — Л. Моцарта. Первые сочинения появились в 1761. С 5 ...

О народности богослужебного пения
Церковное древнее пение имеет истоки народного певческого творчества, но, в отличие от фольклора, создавалось и развивалось не стихийно, а по определённым правилам.(1) Известно, что в раннехристианские времена за богослужением пел весь народ. Отсюда следует, что сам характер пения не мог быть сло ...

Понятие "транскрипция", ее виды, история жанра
Транскрипция (лат. transcriptio, букв. — переписывание ) — переложение, переработка музыкального произведения, имеющее самостоятельное художественное значение. Различают два вида транскрипций: приспособление произведения для другого инструмента (например, фортепианная транскрипция вокального, скри ...

Навигация

Copyright © 2025 - All Rights Reserved - www.fairmusic.ru