Церемониальный танец-шествие полонез оказался тем жанром, который прекрасно подошел для музыкального воплощения идеи великой победы русского оружия.(10) Волнообразный силуэт мелодии мягко, как бы в изысканном реверансе воспаряющий от примы к терции (или к квинте) и снова опускающийся к приме (или терции) по звукам до-мажорного трезвучия, сообщал ему оттенок галантной изысканности. Одновременно, в интонациях полонеза были заметны элементы церковной музыки: прослушиваемая в медленном темпе мелодия раскрывала свою юбиляционную природу. Ассоциацию с богослужебным напевом вызывал также хорально-аккордовый слад фактуры и псалмодическая однотонная интонация в начале некоторых фраз.
Но подчеркнутая отбособленность фраз, их резкие окончания в сочетании с пунктирным ритмом, характерным для светского танца-шествия, придавали полонезу решительный, воинственный характер. Многозначительные паузы в конце каждой фразы располагали к заполнению ударными (литавры) или, возможно, выстрелами из пушек, что и использовал в оркестровке О. Козловский. Троекратное проведение важнейшей фразы запева «Магомета ты потрёс!», сопровождаемое повышением тесситуры мелодии до предельных нот у сопрано, сообщало полонезу победный, ликующий характер. А субдоминантовый уклон в гармонии — сначала в VI ступень на пятой восьмой в начальных фразах, затем обширный субдомининтовый фрагмент на вышеприведенной строке текста — придавали полонезу славянский колорит. Именно благодаря мастерскому использованию церковного «подтекста» в сочетании с воинственным осмыслением жанра полонеза, Козловскому удалось создать музыку, которая воодушевила всех присутствующих на том историческом триумфе.(11)
Впечатление от яркой музыки Козловского усиливали прекрасные и порой даже ехидные стихи Державина в адрес побежденных турок. То было время ярких личностей при дворе. Звонкое слово, изящный юмор и анекдот ценились высоко и могли способствовать быстрому успеху карьеры: императрица Екатерина II была умна и талантлива. Не случайно начальная строфа стихов Державина, благодаря четкой рифме в конце второй и четвертой строки, имела воспринималась как едкая сатира: «Веселися, храбрый Росс! — Магомета ты потрёс».(12) Воплотить идею величественной победы Православия над мусульманством в аллегории потрясенного пророка Магомета было действительно оригинальным и изящным решением русского поэта. Императрица сразу же по достоинству оценила «Полонез» и повелела исполнять его в качестве Русского победного гимна (вивата?).
После этого «Гром победы, раздавайся» стал на многие годы символом русской доблести и славы. Он исполнялся при выходах императрицы, открывал балы и торжественные собрания, звучал на полях сражений. Поскольку жанр полонеза связан с музыкой двора и бала, для исполнения в условиях войны с Наполеоном он был переделан в марш с новыми словами.
Гром оружий, раздавайся,
Раздавайся, трубный глас,
Сонм героев, подвизайся,
Александр предводит нас!
Поэт В.А. Жуковский создал свою версию слов гимна по случаю разгрома польского восстания в 1831 г., которые пелись на музыку полонеза О. Козловского.
Информация о музыке:
"Весна" (La Primavera)
На редкость естественным получается разговор о "La Primavera" Антонио Вивальди после рассказа о "La Primavera" Сандро Боттичелли. Сонет, предваряющий этот концерт, почти в такой же степени можно отнести картине Боттичелли. Вот как он звучит (здесь и далее сонеты приводятся в пе ...
Карнавал
В 1834 г. вышла “Новая музыкальная газета” под руководством Шумана. Этот “Карнавал” является как бы музыкальным воплощением эстетических идей Шумана (борьба против филистерства). Жанр связан с очерком Шумана, в котором корреспондент газеты Жанкири приходит на бал к редактору, где показывают музыка ...
Неделя о блудном сыне
Во вторую неделю подготовительного периода читают притчу о блудном сыне (Лк. 15, 11-32). Эту притчу нужно рассматривать не только как историю одного человека, но и всего рода человеческого, а также всего мира, отпавшего от Бога. Глубоко назидательная евангельская притча изображает бедственное сост ...